間違えやすい「every day」と「everyday」の正しい使い分け

“every”と”day”の間にスペースがあるかないかだけの違いですが、実はこの2つにはそれぞれ違いがあり、ネイティブでも混合しやすい表現なのです。
今回は、この2つの単語の使い分けについてご説明します。

every day:毎日

毎日

スペースがある”every day”は、「毎日」という意味の副詞で、日々の習慣を表すときに使われます。ほかにも、”every morning”(毎朝)や”every week”(毎週)、”every year”(毎年)など、everyをつけることで「毎○」という意味になります。
“every”の後ろは、基本的に名詞の単数形を置く決まりがあるため、”every days”などの表現は誤りです。

I practice the guitar every day.
「私は、毎日ギターを練習します。」

She walks to work every day.
「彼女は、毎日歩いて通勤します。」

My mother make my dinner every day.
「私の母は、毎日夕食を作ります。」

everyday:毎日の

毎日の

スペースがない”everyday”は、「毎日の」という意味の形容詞で、ありふれた日常のことを表すときに使われます。”everyday life”(日常生活)や”everyday routine”(毎日の日課)、”everyday clothes”(普段着)など、後ろに名詞を置くことで、それが普段のモノ・コトであることを表します。

You can get rid of everyday fatigue and stress.
「あなたは、毎日の疲れやストレスを取ることができます。」

I’m sincerely happy about your everyday success.
「私は、あなたの日々の活躍を心から嬉しく思っています。」

Employees work wearing everyday clothes.
「従業員は、普段着を着て働きます。」


ネイティブが間違えやすい表現こそ、正しく使い分けられるように学んでおき、他の英語学習者と差をつけていきましょう!

オンラインセミナー
\ 最新の留学情報満載 /

新型コロナウイルスの影響による海外渡航の最新情報につきましては、SNSで随時更新しています。ぜひご確認ください。

facebook
instagram

関連記事一覧

   資料請求    
費用相談