断り方

相手を不快にさせない!英語で断るときの表現15選

「NOと言えない日本人」という言葉があるように、気を遣いがちな日本人は、他人の誘いを断りづらいもの。今回は、相手を不快にさせず、やんわりと断るときの表現をご紹介します。

勧められたものを断るとき

“No, thank you.”は対面で何かを勧められた時によく使われる表現です。“No,thank you.”だけでも失礼には当たりませんが、その後に理由を添えたり、“Thank you, but no thank you.”を使うと、より丁寧な印象になります。

断り方

– Would you like some more?
「おかわりはいかがですか?」

No, thank you, I’m full.
「もうお腹がいっぱいなので結構です。」

Thank you, but no thank you.
「ありがとうございます。でも結構です。」

誘いを断るとき

相手を不快にさせずに断るときは、「行きたいのだけれど…」というニュアンスを表現することが大切。”unfortunately〜”「あいにく」”I’m afraid〜”「残念ながら」などをうまく使って、誘ってくれた人に感謝の気持ちを伝えるようにしましょう。

断り方

I’m sorry. I can’t make it today.
「ごめんね。今日は行けないんだ。」

I’ll think about it.
「考えておくね。」

I will be busy today, maybe some other time.
「今日は忙しいから、また今度の機会にします。」

I wish I could, but sadly I have another plan tomorrow.
「行けたらよかったのですが、明日は他に用事があります。」

Unfortunately, I don’t have time now.
「あいにく、今は時間がありません。」

I’m afraid I am not available on that day.
「残念ながら、その日は都合がつきません。」

That’s very kind of you, but I already have a plan.
「親切にありがとうございます、でもすでに予定が入ってるんです。」

I’ll take a rain check on that.
「また次の機会によろしくお願いします。」

I hope you’ll enjoy your time.
「楽しんできてくださいね。」

一応知っておこう!きっぱりと断る表現

しつこく誘われたときのために、きっぱりと断る表現も覚えておきましょう。これらの表現はかなり強い否定を表すので、基本的にはやんわりと断る表現を使いましょう。

断り方

No way.
「嫌です。」

The answer is no.
「答えはノーです。」

No, you can’t.
「だめです。」

I absolutely refuse.
「断固拒否します。」


誘いを断るときは、誘ってくれた人に対する丁寧な対応が大切です。相手に対して最大限の気遣いをしながら、上手に断りたいものですね。

オンラインセミナー
\ 最新の留学情報満載 /

新型コロナウイルスの影響による海外渡航の最新情報につきましては、SNSで随時更新しています。ぜひご確認ください。

facebook
instagram

関連記事一覧

   資料請求    
費用相談