ネイティブがよく使う “Are you all set? ” の意味と使い方

レストランでの食事の際やショッピングのお会計時に、店員から “Are you all set?” と聞かれることがありますが、その意味が分からない方も多いのでは?
今回は、その意味と使い方についてご紹介します。

“Are you all set?” の意味

Are you all set?

“Are you all set?” は、日本語訳で「準備できましたか?」の意味。レストランで食事をしているときにこう聞かれた際は「食べ終わりましたか?」といった意味合いになり、テーブル上のお皿を片付けて良いか確認したいときに使われます。料理を食べ終わっている場合は “Yes” 、まだ食べている場合は “No” と答えるようにしましょう。

all setは「準備万端」を意味し、readyよりも口語的な表現です。会計時に “Are you all set?” と聞かれた場合は「お支払いの準備はよろしいですか?」といった意味になります。また、中には “Are you” を省き、 “All set?” のみで尋ねてくる店員もいます。

“Are you all set?” の使い方

Are you all set?

店員:Are you all set? I can take you over here.
「以上でよろしいですか?こちらでお会計いたします。」
あなた:Yes, please.
「はい、お願いします。」

友人:Are you all set for the birthday party?
「誕生日パーティーの準備はできた?」
あなた:Sure! I can’t wait till next week.
「もちろん!来週が来るのが待ち遠しいよ。」

応用編: “You’re all set.” の意味と使い方

You're all set

“Are you all set?” は「準備できましたか?」といった疑問形ですが、これに対し “You’re all set.” は「準備できました」といった意味に。受付やレジで店員から言われたときは「お支払いが終わったので、もう行っていいですよ」といった表現になるので、こちらも合わせて覚えておくと良いでしょう。

店員:You’re all set. Have a good day!
「ご来店ありがとうございました。良い一日を!」
あなた:Thank you. Have a wonderful one!
「ありがとうございます。素晴らしい一日を!」


「準備できた?」は “Are you ready?” を使いがちですが、ネイティブはよりカジュアルな “Are you all set?” をよく使います。留学中も多く耳にする表現なので、この機会にぜひ覚えておいてくださいね!

オンラインセミナー
\ 最新の留学情報満載 /

新型コロナウイルスの影響による海外渡航の最新情報につきましては、SNSで随時更新しています。ぜひご確認ください。

facebook
instagram

関連記事一覧

   資料請求    
費用相談