アメリカ英語とイギリス英語 使われ方が異なる単語集
アメリカ英語とイギリス英語には、綴りや単語の使われ方、発音の仕方など、様々な違いがあります。今回は、それぞれの国で使われている単語の違いについてご紹介します。
食べ物
フィッシュ・アンド・チップスからも分かるとおり、イギリスで“chips”と言えば、フライドポテトを指します。イギリスでは、ポテトチップスは“crisps”と呼ばれています。
アメリカ英語 | イギリス英語 | |
---|---|---|
クッキー | cookie | biscuit | ポテトチップス | chips | crisps |
なす | eggplant | aubergine |
飴 | candy | sweets |
缶詰 | can | tin |
場所
特に階層の表現は要注意。イギリスでエレベーターの階を押すときは、いつも−1した数字を選ぶようにしましょう。
アメリカ英語 | イギリス英語 | |
---|---|---|
1階 | first floor | ground floor | 2階 | second floor | first floor |
駐車場 | parking lot | car park | 薬局 | drug store | pharmacy |
トイレ | restroom | toilet/lavatory |
アパート | apartment | flat |
その他
イギリスでは「地下鉄」のことを英語で “underground” と言いますが、最も路線網が発達しているロンドンの地下鉄は、愛称で“tube”と呼ばれています。イギリスで“subway”というと、「地下通路」となるので注意しましょう。
アメリカ英語 | イギリス英語 | |
---|---|---|
秋 | fall | autumn |
紙幣 | bill | note |
歩道 | sidewalk | pavement |
エレベーター | elevator | lift |
祝日 | public holiday | bank holiday |
名字 | last name | surname |
休暇 | vacation | holidays |
地下鉄 | subway | underground,tube |
アメリカ英語とイギリス英語には様々な違いがあり、過去の記事では綴りの違いについてご紹介しています。そちらもぜひチェックしてみてくださいね!